ПроектыЧто НовогоСкачатьСообществоПоддержкаКомпанияВакансии
Список форумов » Форум по миру S.T.A.L.K.E.R. » Копилка идей и предложений
Перевод Гоблина

« Предыдущих 10 сообщений | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующих 10 сообщений » | Все Сообщения
Вопрос: Превод Гоблина
Варианты ответов:
Отличная идея
43%  (10)  
Плохая идея
48%  (11)  
Мне всё равно
9%  (2)  
А, что это такое?
0%  ()  
Когда/Кем создано
Вопрос/ОтветСтарые наверх Сортировка по возростанию
  21:10:49  9 Января 2007
авторe-mailОтветить URL сообщенияНаверх
22
Профи
 

 
На форуме с: 01/04/2006
Сообщений: 410

---ЦИТАТА---
не, думаю настоящие фанаты не для этого ждали 5 лет атмосферы Сталкера, чтобы "испортить" её переводом гоблина. Даже если они поклонники его творчества.
---КОНЕЦ ЦИТАТЫ---



Нет. вы меня неправильно поняли! Вы подумали, что я предлагаю выпустить игру сразу в переводе гоблина? Конечно нет, пускай подобная версия сталкера выйдет спустя 4-6 месяцев после "правильного" релиза.
  20:13:53  9 Января 2007
авторe-mailОтветить URL сообщенияНаверх
Meg@zoiD
Воин...
(Профи)

 

 
На форуме с: 09/04/2005
 

Сообщение редактировал(а):
Meg@zoiD
01/09/2007 20:14:51
Сообщений: 311
не, думаю настоящие фанаты не для этого ждали 5 лет атмосферы Сталкера, чтобы "испортить" её переводом гоблина. Даже если они поклонники его творчества.
  20:09:04  9 Января 2007
авторe-mailОтветить URL сообщенияНаверх
22
Профи
 

 
На форуме с: 01/04/2006
Сообщений: 410

---ЦИТАТА---
Ну и нафиг нам пародия STALKERа?.. Пусть лучше DOOM III и Half-Life 2 переводит.
---КОНЕЦ ЦИТАТЫ---


Нам с вами незачем, а вот поклонникам "творчества" Гоблина должно понравиться, хотя хрен занет сколько их среди поклонников сталкера.
  19:56:57  9 Января 2007
авторe-mailОтветить URL сообщенияНаверх
SONY
Профи
 

 
На форуме с: 03/05/2004
Сообщений: 4505

---ЦИТАТА---
Так в этом и есть практически весь смысл неправильных переводов Гоблина. Мне тоже не понравился перевод Гоблина матрици и властелинов колец - фильмы я не досмотревал даже до середины (пару раз засыпал), но ведь большому кол-ву народа это очень нравиться... дело вкуса.
---КОНЕЦ ЦИТАТЫ---



Ну и нафиг нам пародия STALKERа?.. Пусть лучше DOOM III и Half-Life 2 переводит.
  18:16:25  9 Января 2007
авторe-mailОтветить URL сообщенияНаверх
22
Профи
 

 
На форуме с: 01/04/2006
Сообщений: 410

---ЦИТАТА---
В том, что это никакой уже не перевод, а пародия на STALKER.
---КОНЕЦ ЦИТАТЫ---




---ЦИТАТА---
я думаю если делать полный стёб - то атмосфера вся пойдёт коту под хваст. а еси нет - то там и так надеюсь будет нормально озвучено, с выражениями и другими прелестями...
---КОНЕЦ ЦИТАТЫ---



Так в этом и есть практически весь смысл неправильных переводов Гоблина. Мне тоже не понравился перевод Гоблина матрици и властелинов колец - фильмы я не досмотревал даже до середины (пару раз засыпал), но ведь большому кол-ву народа это очень нравиться... дело вкуса.
  16:10:43  9 Января 2007
авторe-mailОтветить URL сообщенияНаверх
Meg@zoiD
Воин...
(Профи)

 

 
На форуме с: 09/04/2005
 

Сообщение редактировал(а):
Meg@zoiD
01/09/2007 16:11:26
Сообщений: 311
я думаю если делать полный стёб - то атмосфера вся пойдёт коту под хваст. а еси нет - то там и так надеюсь будет нормально озвучено, с выражениями и другими прелестями...
  16:10:18  9 Января 2007
авторe-mailОтветить URL сообщенияНаверх
SONY
Профи
 

 
На форуме с: 03/05/2004
Сообщений: 4505

---ЦИТАТА---
Окей! Решили - у него есть и такие и такие. Тогда, что вы имели ввиду? Он ведь и "неправильными" переводами (и рускими) тоже занимается. Так в чём проблема перевода сталкера, я понять не могу?
---КОНЕЦ ЦИТАТЫ---



В том, что это никакой уже не перевод, а пародия на STALKER.
  12:57:36  9 Января 2007
авторe-mailОтветить URL сообщенияНаверх
22
Профи
 

 
На форуме с: 01/04/2006
 

Сообщение редактировал(а):
22
01/09/2007 13:41:58
Сообщений: 410

---ЦИТАТА---
И где же я такое сказал? Так и не дочитали пост до конца?..
---КОНЕЦ ЦИТАТЫ---



про этот забыл

---ЦИТАТА---
Ещё, в качестве стёба над нашими переводчиками, сделал несколько выдуманных переводов.
---КОНЕЦ ЦИТАТЫ---


... извеняюсь.

... судил по этому посту

---ЦИТАТА---
Какой, нафиг, перевод, когда игра ИСХОДНО делается на русско-украинском???
---КОНЕЦ ЦИТАТЫ---



Окей! Решили - у него есть и такие и такие. Тогда, что вы имели ввиду? Он ведь и "неправильными" переводами (и рускими) тоже занимается. Так в чём проблема перевода сталкера, я понять не могу?
  12:20:22  9 Января 2007
авторe-mailОтветить URL сообщенияНаверх
SONY
Профи
 

 
На форуме с: 03/05/2004
Сообщений: 4505

---ЦИТАТА---
Так я именно неправильный предлагал, а SONY и AzaZeo AinAmart сказали, что Гоблин подобным не занимается.
---КОНЕЦ ЦИТАТЫ---



И где же я такое сказал? Так и не дочитали пост до конца?..
  11:47:37  9 Января 2007
авторe-mailОтветить URL сообщенияНаверх
22
Профи
 

 
На форуме с: 01/04/2006
 

Сообщение редактировал(а):
22
01/09/2007 13:32:17
Сообщений: 410

---ЦИТАТА---
так не говорили же что ТОЛЬКО правельные. Он специализируется на правельных - это да. А неправельные делает скорее для развлечения. У всех есть хобби
---КОНЕЦ ЦИТАТЫ---


Так я именно неправильный предлагал, а SONY и AzaZeo AinAmart сказали, что Гоблин подобным не занимается.


---ЦИТАТА---
У всех есть хобби
---КОНЕЦ ЦИТАТЫ---


Нелёгкое у него хобби... это прям работа какая-то Выдумывать новое - не переделывать старое.
 
Каждое слово должно быть не менее 3 букв.
Искать:    
Условия поиска:    - пробелы как AND    - пробелы как OR   
 
Список форумов » Форум по миру S.T.A.L.K.E.R. » Копилка идей и предложений
 

Все даты в формате День-Месяц-Год.


 
Наверх

Copyright © 1995-2022 GSC Game World. Все права защищены.
Этот сайт лучше всего просматривать в Internet Explorer 4.xx и выше, с поддержкой Javascript
При возникновении проблем обращайтесь к вебмастеру.
Продукты Opera Software не поддерживаются.
При возникновении ошибок в работе сайтов с использованием продуктов Opera Software обращайтесь
в службу поддержки Opera Software.