ProjectsWhat's NewDownloadsCommunitySupportCompany
Forum Index » S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl Forum » Mod discussion
Dialogue helper Issues

« Previous 10 events | 1 2 3 4 5 | All Messages
Posted by/on
Question/AnswerMake Newest Up Sort by Descending
  18:39:30  27 May 2014
profilee-mailreply Message URLTo the Top
nashathedog
Senior Resident
 

 
On forum: 01/31/2011
Messages: 8196

---QUOTATION---
Hi,
How do I go about getting a mods news.script files translated please?

Cheer's.


Post the file so I can download it, and I will take a look at it.

I have a script program, but due to the fact that the script files are so non-standard in their format I cannot trust the program enough to release.
---END QUOTATION---



Thanks a lot, It's two files but I think only the _s_newst.script file is seen in game.
http://www.mediafire.com/download/o2933ly41z2va83/input.7z
  20:28:21  27 May 2014
profilee-mailreply Message URLTo the Top
keithfps
(Novice)
 
On forum: 07/31/2011
Messages: 37
bulk script file translator

Sorry for barging into the conversaion. I wrote a bulk cryllic replacer for Degtarevs story a good while ago. You may remember.

Would this be any use to you?

It looks for Crillic text, copies it to a text file . It is uploaded to google, the downloaded translation is then substituted by the program in place of the origional russian.
  22:01:32  27 May 2014
profilee-mailreply Message URLTo the Top
nashathedog
Senior Resident
 

 
On forum: 01/31/2011
Messages: 8196

---QUOTATION---
bulk script file translator

Sorry for barging into the conversaion. I wrote a bulk cryllic replacer for Degtarevs story a good while ago. You may remember.

Would this be any use to you?

It looks for Crillic text, copies it to a text file . It is uploaded to google, the downloaded translation is then substituted by the program in place of the origional russian.
---END QUOTATION---



Hi, It may be I'm not entirely sure but I'd certainly give it a try if I could.
  11:11:53  28 May 2014
profilee-mailreply Message URLTo the Top
keithfps
(Novice)
 
On forum: 07/31/2011
 

Message edited by:
keithfps
05/28/2014 11:12:55
Messages: 37
The file has been available since august 2012 on https://app.box.com/s/2ydimexq0w0cj1n0s1bc which is the Degtarevs story link. It’s called comment_finder1.exe. I used it to find all the Cyrillic comments and change them to English.

To use, start the program, and with windows explorer, highlight the files to edit. Then drag the files into the program window. This should enable the Russian and English buttons. Click the “to Russian” button. This will create a text file called Russian.txt in the folder that the chosen files came from.

Don’t close the program as it remembers where everything should go.

Send this file to google and obtain an English translation. I found that this is not as easy as it was.

Save the translation as English.txt in the same source folder with the Russian.txt file. Now click the “to English” button. That’s it.

The original file or files will be saved in a folder called “save_ xxxxxxx” (random characters) just in case, however I advise working with a copy anyway. Please note that I wrote this for me and not for others to use so it may crash if not driven as described. If requested I will make it more friendly.

As you asked about bulk edit tools I would recommend Notepad++ as an alternative to plain windows Notepad. It is free at http://notepad-plus-plus.org/. I use it all the time, and thats every day.
  14:19:42  28 May 2014
profilee-mailreply Message URLTo the Top
nashathedog
Senior Resident
 

 
On forum: 01/31/2011
Messages: 8196
Thankyou, It seems I missed it back then, cheer's.
  09:54:40  15 June 2014
profilee-mailreply Message URLTo the Top
playdough
Senior Resident
 

 
On forum: 04/20/2011
 

Message edited by:
playdough
06/15/2014 10:01:00
Messages: 938
Another glitch in Dialogue Helper V6.2.1

@Stalkerstein,

Playing Joint Pak 2, the game crashed when I tried to "look" at the specs of one a damaged exoskeletons. Eventually found the problem in string_table_outfit.xml.

Have attached link for this file ... the original Russian
https://www.dropbox.com/s/6qzikt008toqw46/string_table_outfit.xml

The problem seems to be around line 480 in this block:
<string id="broken_exoskeleton_description">
<text>%c[255,1,255,255]Удар:%c[255,1,255,1] +10%\n%c[255,1,255,255]Разрыв:%c[255,1,255,1] +15%\n%c[255,1,255,255]Пулестойкость:%c[255,1,255,1] +13%\n%c[255,1,255,255]Ожог:%c[255,1,255,1] +10%\n%c[255,1,255,255]Хим.ожог:%c[255,1,255,1] +5%\n%c[255,1,255,255]Электрошок:%c[255,1,255,1] +10%\n%c[255,1,255,255]Грузоподъёмность:%c[255,1,255,1] +5кг\n%c[default]
Сильно б/у, но ещё способный послужить кому-нибудь экзоскелет. Главное достоинство - это его цена. Все характеристики сильно упали.</text>
</string>

Specifically, it is the forward slash "/" in "б/у" in the end line which is the problem .... it gets converted to b/y. Somehow "б/у" is ok but "b/y" isn't. Weird .... and I assume not an easy (and maybe dangerous thing) to fix in automatic machine translation.

EDIT: Also, the "+" and "-" designation .... eg Burn +10% ... is lost during translation .
  11:50:00  15 June 2014
profilee-mailreply Message URLTo the Top
Stalkerstein
Senior Resident
 

 
On forum: 04/24/2010
 

Message edited by:
Stalkerstein
06/15/2014 11:57:32
Messages: 1975

---QUOTATION---
Another glitch in Dialogue Helper V6.2.1

@Stalkerstein,

Playing Joint Pak 2, the game crashed when I tried to "look" at the specs of one a damaged exoskeletons. Eventually found the problem in string_table_outfit.xml.

Have attached link for this file ... the original Russian
https://www.dropbox.com/s/6qzikt008toqw46/string_table_outfit.xml

The problem seems to be around line 480 in this block:
<string id="broken_exoskeleton_description">
<text>%c[255,1,255,255]Удар:%c[255,1,255,1] +10%\n%c[255,1,255,255]Разрыв:%c[255,1,255,1] +15%\n%c[255,1,255,255]Пулестойкость:%c[255,1,255,1] +13%\n%c[255,1,255,255]Ожог:%c[255,1,255,1] +10%\n%c[255,1,255,255]Хим.ожог:%c[255,1,255,1] +5%\n%c[255,1,255,255]Электрошок:%c[255,1,255,1] +10%\n%c[255,1,255,255]Грузоподъёмность:%c[255,1,255,1] +5кг\n%c[default]
Сильно б/у, но ещё способный послужить кому-нибудь экзоскелет. Главное достоинство - это его цена. Все характеристики сильно упали.</text>
</string>

Specifically, it is the forward slash "/" in "б/у" in the end line which is the problem .... it gets converted to b/y. Somehow "б/у" is ok but "b/y" isn't. Weird .... and I assume not an easy (and maybe dangerous thing) to fix in automatic machine translation.

EDIT: Also, the "+" and "-" designation .... eg Burn +10% ... is lost during translation .
---END QUOTATION---




I'll check into this today. It is just Google trying to drive me insane. That really shouldn't cause the game to crash. What mod is the file from?
  15:14:50  15 June 2014
profilee-mailreply Message URLTo the Top
Stalkerstein
Senior Resident
 

 
On forum: 04/24/2010
Messages: 1975
@playdough

I attempted to fix this. Should be okay. Google keep getting more weird.

I had to write a special section for this file. I also tried to make some corrections to the returned text. But obviously I cannot fix everything.

Version 6.2.2

http://depositfiles.com/files/w12j442p9
  01:41:44  30 September 2014
profilee-mailreply Message URLTo the Top
playdough
Senior Resident
 

 
On forum: 04/20/2011
Messages: 938
Problems with Dialogue Helper V6.3

@Stalkerstein,

While editing an XML file in gameplay folder for OP-2 I noticed that the Dialogue Helper translated files are missing "#include" lines. I have sent you an email witha full description of the problem and zip file with the original Russian and translated versions
  13:42:38  30 September 2014
profilee-mailreply Message URLTo the Top
Stalkerstein
Senior Resident
 

 
On forum: 04/24/2010
Messages: 1975

---QUOTATION---
Problems with Dialogue Helper V6.3

@Stalkerstein,

While editing an XML file in gameplay folder for OP-2 I noticed that the Dialogue Helper translated files are missing "#include" lines. I have sent you an email witha full description of the problem and zip file with the original Russian and translated versions
---END QUOTATION---




My understanding is that those lines must start in the first column, otherwise they are ignored. If you can verify this it would be helpful. I responded to your email.
 
Each word should be at least 3 characters long.
Search:    
Search conditions:    - spaces as AND    - spaces as OR   
 
Forum Index » S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl Forum » Mod discussion
 

All short dates are in Month-Day-Year format.


 

Copyright © 1995-2021 GSC Game World. All rights reserved.
This site is best viewed in Internet Explorer 4.xx and up and Javascript enabled. Webmaster.
Opera Software products are not supported.
If any problem concerning the site functioning under Opera Software appears apply
to Opera Software technical support service.